从“朕”字看中国文化的缺失

2009-07-12 10:15 | 作者:梓蔷 | 散文吧首发

2007年1月11日的《都市女报》上第9版刊出了叶兆言的小说《后羿》的缩写。其中倒数第二段的最后一行有一句“朕根本就不在乎你”。

句子本身没错,可是这个“朕”字,似乎用的不是地方。稍有点历史常识的人,就知道它是秦始皇统一六国之后为自己造的字。而叶老师的这则小说显然是讲的上古时代的事。不知是叶老师的笔误还是女报的改编者的误读?但总之很可惜,本来不错的作品有了瑕疵一样。

如果是叶老师为之,我宁愿它是个笔误。文人似乎不应该有如此常识性的错误。如果是女报的朋友的发挥,我建议你多多读书之后再做这个工作

现在的人,很少有人能静心读书了。以至于作家也只能杜撰一些历史故事来应付自己的头衔,至于女报,虽然销售量不错,错误可是一直不少。近期来说,女报创刊五周年的特刊,就有个编辑将“菏泽郓城人”误做“菏泽运城人”。二者虽一字之差,却一个在山东,一个在山西,谬之远

评论