《 秃鹰飞去》

2012-06-08 10:40 | 作者:高原红 | 散文吧首发

《秃鹰飞去》 作者:高原红

“暴风留下了签名:岩石

栖落一只鹰

我想这是悬挂

在未来天空中你的标志”

标志,这就是我——一只秃鹰的标志。我从北冥归来,累了,栖息在一只岩角上。

北冥,鹰族的圣地,曾经鲲为鹏,“鹏之背不知几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云”。遂尊鹏为“鹰之神”,我朝圣而归。

索然中,我扇动双翅,抖落一地红尘,一路风雨。四周繁茂着灌丛,是一片小树林。有白鹭枝头起舞;黄鹂丛中说;蟋蟀们在草窠里温暖阳光,一边打扫庭院;只有麻雀喋喋不休,甚是吵人。

突然,一阵“丝丝”声。循声望去,是一条蛇在鬼鬼祟祟,正沿着一棵树干上爬,一脸诡秘。再看枝头,一只云雀悠闲自得,尽情歌唱着秋高气爽,完全不能意识危险逼近。“不好!”我心一惊,急速奔下。用我坚硬的利嘴啄住蛇颈,如钩钢爪抓住飞到空中,将蛇抛进深渊。也许我的倏然,也许我扇动的翅膀“嚓嚓”划断几根树枝,打破了树林的平静,儿们都“呼啦”在空中盘旋。那只云雀也惊魂未定,飞到我身边,深深谢意。

已是落日黄昏,夕阳的余晖将树林抹上浓黄重彩 ,远山的黑影也渐渐沉重,该是归去。

不曾想,鸟儿们执意挽留,要答谢我为森林除害,已有许多鸟儿蛇口丧生。无奈,难却。

为我的晚会设在林中一片开阔地。萤虫点亮星灯,喜鹊衔来树枝搭起高高的演台,黄鹂儿还用秋菊扎了彩门,有趣的蟋蟀早就搬来钢琴,有些急不可耐—— 看白鹭表演优雅的芭蕾。

蟋蟀奏起舒伯特婉转的《小曲》。

还有黄鹂儿团体健美操。

.......

真的美不胜收,我有些陶醉了。又听见夜莺在报幕“下面由云雀表演单人广场舞——红莲恰恰”

随着舞曲响起,云雀身着一件小胸衣,一条黑纱白花边的超裙,秋叶一般飘上台来。双翅和着节奏,“恰恰恰”,不断划出优雅的弧形,脚步忽前忽后,左右回旋,犹如云彩飘荡,那般飘逸。我沉沦了,置身仙境,完全被云雀妖娆的舞姿吸引,真的感觉“手如柔荑,肤如凝脂,齿如瓠犀,螓首蛾眉”。

忽然掌声响起,原来云雀正躬身谢幕,并轻启朱唇:“我要深深致谢我的救命恩人——秃鹰哥哥,这支舞,仅为他而跳!”言罢,向我“巧笑倩兮,美目盼兮”。

.......

我有点眩晕,完全不知晚会何时结束,直至云雀拉起我的手,走向她的小屋。

我独自躺在云雀温舒的卧室,满屋麝兰,满眼尽是云雀“起舞弄清影,何似在人间?”想到自己一生风雨,平常了雷电,看惯了血腥,何曾有过温馨?已是深秋,近了至,“天寒白屋贫”,心也该蛰伏,却是为何茅草般吹得蓬松?也许冰封已久,见不得冬阳?竟将心从冷冻中抽出,解冻得如此温润,潮湿.....

还是不能告辞。天一亮,云雀就来了,非要带我参观树林,游览平原风光。

小路通向一条林间溪涧,铺满落叶,像是一条黄丝地毯。一路云雀前边跳跃,还不停地向我介绍路边各种野果。忽然,一块手帕飘落,落在几柄迭起的枫叶上。我拾起,上面绣着一枝红梅,旁边一行诗句“求我庶士,迨其吉兮;求我庶士,迨其今兮;求我庶士,迨其谓之”。再看云雀,已躲在一棵杉木后,探出半个脸来,抿嘴笑意。

一起坐在溪边,有风穿过灌丛,发出笛音。我递过手帕,“云雀妹妹,这一定是你掉的。诗意我懂,但不能。”云雀用力挡住我的手,泪眼蒙蒙,喃喃地问我:“秃鹰哥哥,我想和你一起,去敕勒川阴山下。我想......行吗?”有些哽咽。

我望着小溪里的鱼儿,他们是多么欢快,红鲤习惯水下,鲢鱼都游到水面,至于那些麻姑鱼喜欢躲在石缝......一段无语,我让云雀也看水中鱼儿。然后语重心长的告诉她:“我们都是鱼,有各自的水域。你是那么柔弱,荒原不是你的归宿。你能忍受一生的孤寂吗?还有荒原更多邪恶,到处野狗豺狼,满是血腥。我习惯了拼搏厮杀,你不行,你是多么善良!我不能安慰你,因为安慰意味着承诺,是我不能承载之重,还是留作耄耋时美好回忆吧,尽管这次邂逅有着流星般美丽。”

“那你......为什么要救我?”云雀撅着嘴,有些刁蛮,已是泪流满面了。

“救你,那是我善心待之。即使是一只白鹭遇险,我也会挺身而出,毫不犹豫的。不要生气啦,乖,一切为你好。再者,我是已婚之夫。远方还有我相濡以沫的妻子,还有等待我哺育的孩子,我爱他们,现实也不容许我有非分之想。”

我掏出手帕,擦去云雀眼角的泪水,然后将手帕塞进她手中。

回来的路上,云雀一声不吭,也不再跳跃。猛然,她拉住我的手,“秃鹰哥哥,你说对了,我也想通了。我爱你,就不能让你难受。我不能让爱成为绑缚你的绳索,你的双翅不能束缚,你应该属于蓝天,属于别人仰视的高度,非是燕雀之流如此苟安,我应该祝福你!”

傍晚时分,北风刮得凛冽,已然下起来。归去,该是归去。我与林中鸟儿一一道别,云雀仰起泪眼婆娑,拉着我的手,依依不舍,“秃鹰哥哥,我会想你的,一生想你。”

我扇动了双翅,没有回头,害怕回头。又有谁知?我亦是泪眼盈眶。只能将柔情扇动得雪花纷飞,注定厮守荒原一生凄凉,不可赎,不可恕!

评论

  • 红尘有爱:题目上书名号去掉,替你修改,以后你还是这样,不规范。
    回复2012-06-09 18:56